Skip to main content
School of Languages, Linguistics and Film

Dr Kaltërina Latifi

Kaltërina

Research Fellow, Centre for Anglo-German Cultural Relations and Habilitandin at the Georg-August-Universität Göttingen

Email: k.latifi@qmul.ac.uk
Room Number: Arts One 2.12

Profile

Kaltërina Latifi studied German Literature and Philosophy at the University of Lausanne (BA), Editorial Philology and Textual Criticism at University of Heidelberg (MA). In 2015 she obtained her PhD in German philology at the University of Heidelberg with a thesis on E.T.A. Hoffmann’s poetics.

In 2016 she joined the Centre for Anglo-German Cultural Relations as Visiting Research Fellow with an editorial project on August Wilhelm Schlegel’s translation of Shakespeare’s Hamlet. Her edition appeared with Georg Olms Verlag Hildesheim in autumn 2018. She was the 2018/19 Max Geilinger Fellow for Swiss Literature and Culture in SLLF/MLC (German).

As Research Fellow at the CAGCR and Associate Researcher at the University of Göttingen (Deutsches Seminar) she is now working on her Habilitation (title: The Aesthetics of the Fragment).

Research

Research Interests:

European Romanticism, literary Modernism, literary Criticism, E.T.A. Hoffmann’s poetics, Aesthetics of the Fragment, Shakespeare reception in Germany, Swiss Literature (especially Max Frisch)

 

Publications

         In Preparation

 [book]

  • Fragmentarik. Eine poetische Phänomenologie des Fragments(= Habilitation project at the University of Göttingen)

 

         Monographs

  • Perspektivische Ambiguitäten. E.T.A. Hoffmann, poetologisch gelesen. Baden-Baden: Nomos / Rombach Wissenschaft 2021, 260 pp.
  • Im Davor. Grundlegungen zum Antizipatorischen, Göttingen: Wallstein 2021, 118 pp., together with Rüdiger Görner
  • Thomas Mann. Ein Schriftsteller setzt sich in Szene. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2021, 274 pp., together with   
  • “Mit Glück”. E.T.A. Hoffmanns Poetik (editionText 16). Frankfurt/M, Basel: Stroemfeld 2017, 512 pp. (= PhD thesis)

 

         Critical Editions

  • A.W. Schlegel, Hamlet-Manuskript. Critical Edition (Germanistische Texte und Studien, Bd. 100). Hildesheim: Olms 2018, 428 pp.
  • E.T.A. Hoffmann, Kreisler. Berganza. Magnetiseur. Autographe der Bibliotheca Bodmeriana. Critical Edition (editionText 13). Frankfurt/M, Basel: Stroemfeld 2014, 86 pp.
  • Jean Paul, Vorrede zu E.T.A. Hoffmann: Fantasiestücke in Callot’s Manier. Historical-critical Edition (editionText 12). Frankfurt/M, Basel: Stroemfeld 2013, 176 pp.
  • E.T.A. Hoffann, Der Sandmann. Historical-critical Edition (editionText 9). Frankfurt/M, Basel: Stroemfeld 2011, 194 pp.

 

          Edited Journals

Editor-in-Chief of SERAPION. Zweijahresschrift für europäische Romantik (= Yearbook for European Romanticism). Universitätsverlag Winter, Heidelberg, Co-Editors: Philipp Hubmann & Alexander Knopf

  • vol. 1 (2020), 276 pp.
  • vol. 2 (2022), in preparation.

2017-2018 Co-Editor of E.T.A. Hoffmann-Yearbook

  • vol 25 (2017)
  • vol 26 (2018)

 

         Articles

Articles in Refereed Journals

  • “Being Swiss is not enough”. Max Frisch-Rezeption in England, in:Euphorion 115 (2021), p. 69–86.
  • Poetoscience oder zum Problem technoorganischer Metaphorisierung, in: Sprache im technischen Zeitalter 58 (2020), p. 396–412.
  • Fragmentary Organism vs. Organic Fragment. Reconceptualizing aesthetic principles in Kleist’s “Der zerbrochne Krug” & “Penthesilea”, in: Forum for Modern Language Studies 56/4 (2020), p. 389–405.
  • “Jetzt – | zwischen zwei Nichtse | eingekrümmt”. Sprachrupturen als Form des Plötzlichen bei Friedrich Nietzsche am Beispiel von zwei seiner Dionysos-Dithyramben und ihrer Bedeutung, in: Sprachkunst 51/1 (2020), p. 31–48.
  • Serapion: eine Grundlegung, in: Serapion. Zweijahresschrift für europäische Romantik 1 (2020), p. 7–19.
  • Fragmente und Ruinen. Zur Schlussstrophe von T.S. Eliots “The Waste Land”, in: Poetica 50 (2019), p. 238–258.
  • Übersetztes Sein (oder Nichtsein). Shakespeares Hamlet als kulturontologisches Paradigma bei August Wilhelm Schlegel und Theodor Fontane, in: Angermion 11 (2018), p. 1–30.
  • “Nicht As sondern Gis”. Perspektivische Ambiguität in E.T.A. Hoffmanns sogenanntem Rat Krespel, in: Sprachkunst 46/1 (2017), p. 5–31.
  • Sind typographische Varianten: Varianten? Überlegungen im Ausgang von E.T.A. Hoffmann, in: E.T.A. Hoffmann-Jahrbuch 25 (2017), p. 43–55 (first published in English in: Are typographical differences variants? Considerations based on E.T.A. Hoffmann, in: Ecdotica 12/2015 (2016), p. 167–79).
  • Zur Problematik der Absatzeinteilung im Erstdruck von E.T.A. Hoffmanns “Ritter Gluck”, in: E.T.A. Hoffmann-Jahrbuch 21 (2013), p. 55–70.

Chapters or Contributions in Edited Books (and other Journals)

  • The Author run Mad oder: Die Methode des Verrückens im “Tristram Shandy”, in: Poetik und Episteme des Wahns vor 1800, ed. by Mireille Schnyder und Nina Nowakowski. Paderborn: Fink [to be published in 2021/22]
  • “Der Chor ist nicht parodistisch gemeint, nur komisch”. Die Funktion des Chors bei Max Frisch, in: Zwischen Apoll und Dionysos. Chöre im 20. Jahrhundert, ed. by Antonia Egel. Baden-Baden: Nomos / Rombach Wissenschaft (to be published in 2021).
  • “Am Wasser aber fühle ich mich frei”. Der See im Erzählspiegel Schweizer Gegenwartsautoren, in: Franz Michael Felder-Jahrbuch 20 (2019), p. 160–172.
  • Werdegang. In Anfängen zu Rüdiger Görners Erzählung “Klam”, in: Die Wiederholung. Zeitschrift für Literaturkritik 3 (2016), p. 51–62.
  • Zuerst lesen, dann leben? – Zu Eleonore Freys “Unterwegs nach Ochotsk”, in: Die Wiederholung. Zeitschrift für Literaturkritik 1 (2015), p. 35–44.
  • “Das ganze ist eine sattsam ausgeführte Allegorie”. Täuschung und Enttäuschung des Lesers in E.T.A. Hoffmanns “Sandmann”, in: E.T.A. Hoffmann, Der Sandmann. Historical-critical Edition, ed. by KL. Frankfurt/M, Basel 2011, p. 147–78.

 

         (Editorial) Afterwords

  • Zur Entstehungsgeschichte von A. W. Schlegels Hamlet-Übersetzung (p. 377–390) & Zur Edition (p. 409–419), in: A. W. Schlegel, Hamlet-Manuskript. Critical Edition, ed. by KL. Hildesheim 2018.
  • Nachwort, in: E.T.A. Hoffmann, Kreisler. Berganza. Magnetiseur. Autographe der Bibliotheca Bodmeriana. Critical Edition, ed. by KL. Frankfurt/M, Basel 2014, p. 49–71.
  • Zu dieser Edition (p. 75–96) & Zur Entstehungsgeschichte (p. 107–118), in: Jean Paul, Vorrede zu E.T.A. Hoffmann: Fantasiestücke in Callot’s Manier. Historical-critical Edition, ed. by KL. Frankfurt/M, Basel 2013.
  • Nachwort, in: E.T.A. Hoffmann, Der Sandmann. Historical-critical Edition, ed. by KL. Frankfurt/M, Basel 2011, p. 121–145.

          Digital Editions (participation)

Arthur Schnitzler, Marionetten, ed. by Annja Neumann with the co-operation of Gregor Babelotzky, Judith Beniston, Kaltërina Latifi, Robert Vilain, Andrew Webber [= Arthur Schnitzler digital: Werke 1905 bis 1931. Ed. by Wolfgang Lukas, Michael Scheffel, Andrew Webber, Judith Beniston]: https://www.arthur-schnitzler.de/edition/. 

         Essays

  • Kosovar*in. Danke der Nachfrage, aber nein, ich bin auch mit Mitte dreissig noch immer glücklich unverheiratet. Über Feminismus und patriarchale Kultur in kosovo-albanischen Milieus, in: Das Magazin, Nr. 16 (24 April 2021), p. 20–23  
  • Vom Pneuma zur Atemwende. Hat uns Corona den Atem verschlagen?, in: Die Politische Meinung, Nr. 567/66 (March/April 2021), p. 26–30
  • Wie es sich anfühlt, Kosovarin in der Schweiz zu sein. Was Schweizer von uns wissen sollten, in: Das Magazin Nr. 3 (23. January 2021), p. 9–11.
  • “Haben Sie einen Sack für mich?” Manchmal sind es sprachliche Eigenheiten, die uns an die Heimat erinnern. Aber welche Heimat eigentlich? Eine moderne Odyssee aus der Fünften Schweiz, in: Schweizer Monat, Dossier: Die Macht der Sprache, Ausg. 1076 (May 2020), p. 76–78.

         Translations

  • Rüdiger Görner, Erzählte Poetik: Über die Entstehung des Doktor Faustus, in: ders., Thomas Manns erzählte Welt. Studien zu einem Verfahren [translated from English into German by Kaltërina Latifi]. Stuttgart: J.B. Metzler 2018, p. 25–36.
  • Sean Arnold, Johnny 1949. Erinnerungen an Heidelberg nach dem Krieg, translated from English into German by Jakob Brüssermann and Kaltërina Latifi, with annotations by Hans-Martin Mumm, in: Jahrbuch zur Geschichte der Stadt Heidelberg (2017), p. 233–55.
  • John Nettles, Hitlers Inselwahn. Die britischen Kanalinseln unter deutscher Besetzung 1940–45. Translated from English into Ger-man by Kaltërina Latifi and Jakob Brüssermann. Hamburg: Osburg 2015, 394 pp.

 

         Miscellaneous

  • Dall Occa – Concertspielen. Eine Zeichnung von E.T.A. Hoffmann aus der Sammlung Stefan Zweig. With annotations by Kaltërina Latifi and Oliver Matuschek. Off-Print by E.T.A. Hoffmann-Gesellschaft in Bamberg and the International Stefan Zweig Socie-ty in Salzburg. Priesendorf 2015, 16 pp.
  • “verbotenes Recht”. Heinrich Eberhard Gottlob Paulus’ Auseinandersetzung mit dem Duell samt eines Heidelberger Fallbeispiels, in: Jahrbuch zur Geschichte der Stadt Heidelberg (2015), p. 221–30.
  • Ein Brief E.T.A. Hoffmanns an Friedrich Ludwig Bührlen, in: E.T.A. Hoffmann-Jahrbuch 22 (2014), p. 7–10.
  • Die Familie Schroffenstein (p. 7–13), Amphitryon (p. 14–20), Das Erdbeben in Chili (p. 21–25), Germania – Germania-Ode – Politische Schriften (p. 58–64), in: H. v. Kleist, Etappen der Werkgeschichte. Katalog zur Ausstellung in der Heidelberger Heiliggeistkriche 2011, ed. by Roland Reuß and Peter Staengle. Frankfurt/Main, Basel 2011.

 

         Reviews

  • Héctor Canal, Romantische Universalphilologie. Studien zu August Wilhelm Schlegel, in: Sprachkunst 50/2 (2019), p. 265–268.
  • Martin Hainz, Text und Transgreß bei Friedrich G. Klopstock, unter besonderer Berücksichtigung des “Messias”, in: Modern Language Review 13/3 (2018), p. 678f.
  • Kristina Mendicino, Prophecies of Language: The Confusion of Tongues in German Romanticism, in: Modern Language Review 13/1 (2018),p. 265–266.
  • Kristina Fink, Die sogenannte Kantkrise Heinrich von Kleists. Ein altesProblem aus neuer Sicht, in: Kleist-Jahrbuch 2017, p. 221–225.
  • Andreas Höfele, No Hamlets. German Shakespeare from Nie-tzsche to Carl Schmitt (2015), in: Angermion 10 (2017), p. 206–210.
  • Christa Jansohn (Ed.), Shakespeare unter den Deutschen, in: Arbitrium 35/2 (2017), p. 234–237.
  • Roger Paulin, The Life of August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry, in: Angermion 9 (2016), p. 184–187.
  • Der handschriftliche Nachlass Jean Pauls (2 Bde.), ed. by Markus Bernauer and Ralf Goebel (2002/2011), in: TEXTkritische Beiträge 15 (2016), p. 2312–235.